You want to buy this amplifier?
It's a good decision.
このアンプがご所望ですか?とてもけっこうな選択です。
「お買い得」という意味なら "It's a good buy." とも言えますが、この文では「いろいろある中からこれを選んで正解」という意味で "decision" を使っています。
またここでは別に「意志力がいる」というほどのものではないので "determination" ではなく "decision" です。
In Saturday's bout, Tom gained a decision over Jerry.
土曜日の試合で、トムはジェリーに判定勝ちした。
"boxing" の判定勝ちは、この文のように "decision" を用います。
The court handed down a decision on the pay off case on Monday.
その収賄事件の判決が、月曜日に言い渡されます。
このように裁判の判決も "decision" で表します。